Breaking News
صالح: ماجرای ادبیات اصیل افغانی را پیدا می‌کنم

صالح: ماجرای ادبیات اصیل افغانی را پیدا می‌کنم

امرالله صالح، معاون نخست رئیس جمهور می‌گوید ماجرای «ادبیات اصیل افغانی» که در میان شهروندان کشور سر و صدای زیادی ایجاد کرده است را پیدا خواهد کرد.

آقای صالح روز (پنج‌شنبه، ۲۲ عقرب) در صفحه فیس‌بوک خود گفته است که این موضوع بسیار پیچیده شده و از آنچه در کابینه بحث شده است، تفاوت زیاد دارد.

او گفته است: «در یکی از مجالس کابینه که روی پالیسی مهاجرت بحث می‌شد، همه متوجه شدیم که پالیسی را کدام متخصص خارجی نوشته و یا از متون خارجی تقلید شده و ترجمه چنان بی ربط و ناهنجار است که مرا به یاد «استاد حکیم اطرافی» انداخت که در نقش میرزای دهکده، خط را چنین می‌خواند: دریا را طولن بپوشانید.»

معاون نخست رئیس جمهور علاوه کرده است که رئیس جمهور غنی دستور داد پس از این متن‌های که به کابینه ارجاع می‌شود بامفهوم و مطابق عزت و تاریخ این خاک باشد.

آقای صالح، می‌افزاید: «رئیس جمهور امر کرد که هر متن ترجمه شده باید از دید یک گروه با دانش  و علمی بگذرد تا نه‌تنها محتوای تخنیکی، بلکه از دید ساختار «زبان‌های رسمی» نیز مشکلی نداشته باشد.»

او تاکید کرده است که تمام هدایت رئیس جمهور همین قدر بوده و بس، اما اینکه این موضوع چگونه سر از وزارت تحصیلات عالی درآورده و صد گژی و پیچدگی پیدا کرده است را نمی‌داند.

در عین حال آقای صالح به مردم اطمنان می‌دهد که این ماجرا را دنبال کرده و روشن خواهد ساخت.

در روزهای اخیر مکتوبی در میان کاربران شبکه‌های اجتماعی دست به دست می‌شد که گویا وزارت تحصیلات عالی به ریاست موسسات تحصیلات عالی هدایت داده تا در نوشتن پایان‌نامه‌های دانشگاه از ادبیات اصیل افغانی استفاده شود.

نشر این مکتوب در شبکه‌های اجتماعی سبب واکنش‌های زیاد در میان کاربران این شبکه‌ها شد و بسیاری آن را برخورد متعصبانه و سیاسی با زبان خواندند و چنین اقدامات را محکوم کردند.

شریک سازید: